N/D Obteniendo Informe del clima

Buscar
Libros de autores brasileños
Camara fotoAMPLIARLibros de autores brasileños
28/07/2024 - Justicia

Ley que preserva la producción intelectual brasileña cumple 20 años

Desde hace 20 años, cada obra publicada en Brasil debe tener al menos un ejemplar enviado a la Fundación Biblioteca Nacional (FBN), la institución cultural más antigua del país. Promulgada en 2004, durante la gestión del cantante y compositor Gilberto Gil como Ministro de Cultura, la Ley 10.994.

Sigue.

“Un país sin memoria no es un país”, destaca la coordinadora general del Centro de Procesamiento y Preservación del FBN, responsable de capturar las obras enviadas a través de Depósito Legal, Gabriela Ayres. “La Biblioteca Nacional no sólo protege la historia de Brasil, sino la historia de la construcción de Brasil”. 

Con Depósito Legal, el espacio recibe, en promedio, 80 mil publicaciones al año. Algunas áreas del conocimiento captan más obras que otras, así como hay diferencia en el número de libros enviados por regiones, especialmente Norte y Nordeste. “Hay escasez por costes de logística y envío, pero siempre intentamos cubrir grandes superficies e interactuar con editores y autores, promoviendo la educación patrimonial sobre la importancia de enviar estas publicaciones a la Biblioteca Nacional”, explica Ayres.

Según los Informes de Gestión disponibles en la página web de la institución, en 2023 la fundación recibió 59.054 obras a través de Depósito Legal. En los últimos diez años, la financiación más baja se registró en 2020 (35.772) y 2021 (17.671), debido a la pandemia de Covid-19. 

En cuanto a los tipos de libros, el profesor del Departamento de Ciencias de la Información de la Universidad Federal Fluminense (UFF) y autor del libro A Biblioteca e a Nação: Entre catálogos, exposiciones, documentos y memoria (2024), Carlos Henrique Juvêncio, aclara que son todos aquellos publicados en el país, incluidas las traducciones de producciones extranjeras y documentos oficiales, recopilados en libros. 

“Aunque el autor sea extranjero, hubo un traductor que, al menos, habla nuestra lengua”, señala. “En estos casos, puede que no haya una producción intelectual en el sentido de ser una obra brasileña, pero sí la producción editorial, el cuidado del traductor y el lenguaje. El Depósito Legal muestra las transformaciones de nuestra lengua a partir de la producción escrita, por lo que las traducciones también son objeto de legislación”, añade. 

Sin embargo, el investigador destaca que la Ley 10.994 aún guarda silencio en relación a las publicaciones realizadas en el entorno virtual. “Existe un vacío legal que dice 'todas las obras impresas o en otros soportes', pero todavía no está muy bien regulado cómo se deben enviar las obras digitales y cómo se pondrán a disposición del público”.

Según el coordinador general, las publicaciones digitales, como los e-books (libros electrónicos), generalmente se envían al FBN almacenados en CD, pero este tema sigue siendo uno de los principales desafíos que enfrenta el Centro de Procesamiento y Preservación. 

“Las publicaciones de revistas científicas, por ejemplo, se han alejado completamente del modelo impreso, de revista, al modelo de sitio web”, observa. En este sentido, en 2020 se publicó la Política de Preservación Digital de la Biblioteca Nacional (PPDBN) , con principios para la conservación, gestión y difusión de la colección digital que forma parte de BNDigital , creada en 2006. 

Además de proteger el patrimonio cultural, literario y musical del país, el Depósito Legal también está relacionado con otra norma brasileña, la Ley 9.610 , que regula los derechos de autor en el territorio nacional. La Ley de Derecho de Autor establece que cuando una obra ingresa al Dominio Público, es decir, puede ser utilizada independientemente de la autorización de la familia o herederos, después de 70 años de la muerte del autor, el Estado pasa a ser responsable de velar por su integridad. 

“Analizando este artículo de la ley, que dice que el Estado pasa a ser responsable de la integridad de la obra, esto ya se refiere al Depósito Legal”, dice Juvêncio.

En opinión del profesor, con dos décadas de Depósito Legal, un tema que hay que debatir es el cumplimiento de la legislación. “Tenemos editoriales muy serias, que efectivamente cumplen con la norma, pero la mayoría no”, advierte. Como ejemplo pone el envío de periódicos, con el que trabajó hasta 2010 en la Biblioteca Nacional. Según él, la FBN recibió alrededor de 124 títulos de todo Brasil, una producción escasa para la extensión territorial del país. 

"Hay varias razones. El tamaño de nuestro país y la dificultad del transporte marítimo lo explican en parte, pero en realidad no se cumple la ley. Si así fuera, la Biblioteca Nacional, que ya adolece de falta de espacio, no tendría sitio para nada más”, afirma.

Ley imperial

Juvêncio explica que la Ley de Depósito Legal tiene su origen en otra legislación, de principios del siglo XIX. En 1824, una orden del entonces emperador Pedro I exigía que todos los impresores de la Corte, en la ciudad de Río de Janeiro, debían hacerlo. Presentar a la Biblioteca Imperial y Pública del Tribunal, hoy Biblioteca Nacional, una copia de todas las obras producidas. La legislación recién sería revisada 83 años después, cuando el Decreto 1.825, del 20 de diciembre de 1907, determinó que “los administradores de talleres de tipografía, litografía, fotografía o grabado, ubicados en el Distrito Federal y en los Estados, están obligados a enviar a a la Bibliotheca Nacional de Río de Janeiro una copia de cada trabajo que realicen”. 

Casi 100 años después, el decreto de 1907 fue sustituido por la Ley de Depósito Legal y la Ley 12.192/2010 , que “regula el depósito legal de obras musicales en la Biblioteca Nacional, con el objetivo de asegurar el registro, custodia y difusión de la obra musical brasileña. producción, así como la preservación de la memoria fonográfica nacional”. 

“La idea es que la Biblioteca Nacional cuente con todas las obras editadas y editadas en el país desde la institución del Depósito Legal en el siglo XIX para que pueda ser fuente de memoria y completar lo que se llama el Fondo Nacional de la Memoria, formado por un conjunto de instituciones, como el Archivo Nacional y el Museo Nacional”, define el profesor. 

Fuente: Agencia Brasil 


Identificación de Personas Desaparecidas

Si tenés un familiar victima de desaparición forzada y aun no diste tu muestra de sangre lo podés hacer ahora y ayuda a identificarlo.La toma de muestras son gratuitas, hechas por el Equipo Argentino de Antropología Forense dentro de la Iniciativa Latinoamericana para la Identificación de Personas Desaparecidas. Llama e 0800-333-2334, de lSec. DDHH Tuc. –Juzgados Federales 1 y 2 Tucumán.



Todos los derechos reservados Copyright 2007
Terminos y usos del sitio
Directorio Web de Argentina

Secciones
Portada del diario | Ediciones Anteriores | Deportes | Economia | Opinion|Policiales
Contactos
Publicidad en el diario | Redacción | Cartas al director| Staff

logo virtualnoa